MỤC
LỤC
VÀI
LỜI CỦA DỊCH GIẢ
CHƯƠNG
I
1.
Đại Thừa và Nguyên Thủy
2.
Ba Giai Đoạn trong Phật Giáo
3.
Trung Luận: Cuộc Đời của Long Thọ (Nàgàrjuna) và
Đề Bà (Thánh Thiên - Àryadeva)
4.
Khởi Nguyên của Phật Giáo Đại Thừa (Mahayàna)
CHƯƠNG
II
Tư
Liệu Văn Bản (Literary Sources)
5.
Trước Tác và Giáo Lý của Hệ Phái Trung Quán Triết
Học
6.
Long Thọ và Đề Bà (Thế Kỷ Thứ Nhì Sau Tây Lịch)
7.
Biện Chứng Pháp Trung Quán (Madhyamaka Dialectic):
Khởi Nguyên, Cấu Trúc và Phát Triển
8.
Đóng Góp Tích Cực của Long Thọ
CHƯƠNG
III
9.
Sự Khác Biệt Giữa Nguyên Thủy và Đại Thừa
CHƯƠNG
IV
10.
Những Đặc Điểm Chính của Triết Học Trung Quán
CHƯƠNG
V
11.
Sự Quan Trọng của Khái Niệm về Trung Đạo (Madhyamà
Pratipad)
12.Tuyệt
Đối và Hiện Tượng
13.
Biểu Hiện của Thực Tại (Samvrti: Tục Đế) và Thực
Tại Tuyệt Đối (Paramàrtha Satya: Thắng Nghĩa Đế)
14.
Chân Như và Như Lai (Tathatà - Tathàgata)
15.
Pháp Giới (Dharmdhàtu) và Thực Tại Tế (Bhùtakoti)
VÀI
LỜI CỦA DỊCH GIẢ
“Bản
văn này chỉ giới thiệu những điểm chủ yếu có liên
quan đến triết học Trung Quán một cách hết sức đơn
giản, dù vậy, vẫn bao hàm được tất cả mọi yếu
điểm cốt lõi của hệ phái Triết học này.
Công trình biên soạn này trình bày một cách rõ ràng
từ lịch sử hình thành và phát triển của hệ thống
triết học Trung Quán cho đến khởi nguyên, cấu trúc,
sự phát triển và mục đích của Trung Quán phái biện
chứng pháp. Chẳng những thế, nó còn thuyết minh một
cách tường tận những nhận xét khác nhau về những
khái niệm Phật Pháp luận v.v... kể cả những lý tưởng
về giới luật, tôn giáo, Niết bàn, quan hệ duyên khởi,
giữa Đại Thừa và Nguyên Thủy...
Đối với ý nghĩa “Không” và “Không Tánh” kể
cả những ý nghĩa được bao hàm trong phương diện giá
trị luận và cứu thế học cũng đã được văn bản
này mổ xẻ, trình bày một cách rốt ráo, tỉ mỉ.
Ngoài các vấn đề trên, bản văn còn minh chứng một
cách rõ ràng một số khái niệm vô cùng trọng yếu
khác trong đó có Trung đạo, Thế tục đế, Thắng nghĩa
đế, Chân như, Pháp giới và Thực tại v.v... Nó đã
không chỉ giới thiệu về phương hướng phủ định của
triết học Long Thọ mà còn thảo luận cặn kẽ về sự
cống hiến cách chánh diện của nó.
Và, chính vì sự hàm tàng những yếu điểm của bản
văn mà tất cả nhứng nhà nghiên cứu về Triết học
Trung Quán đều cho nó là một bản văn vô cùng hữu
dụng.”
Đó là cách nhận xét và đánh giá của người đã
dịch từ Anh văn sanh Hoa ngữ; dù vậy, cá nhân chúng
tôi không hoàn toàn đồng ý về một số danh xưng mà
tác giả sử dụng để biểu đạt một ít quan điểm
riêng của mình, trong đó bao gồm những ý kiến và cách
suy luận. Dù sao thì đây cũng là một tác phẩm vô
cùng quan yếu và hết sức căn bản đối với những
ai muốn nghiên cứu về một tư tưởng tối cực thâm
áo của Phật giáo.
Lẽ ra, chúng tôi chỉ in phần Việt ngữ, nhưng, để độc
giả tiện đối chiếu, do vậy, ngoài bản Việt ngữ,
chúng tôi in kèm cả phần Hoa và Anh ngữ như là phụ
bản cần thiết, và, hy vọng sẽ giúp ích rất lớn
trong công việc tìm hiểu một nền đạo học vi diệu
mà không phải ai cũng có thể lãnh hội một cách dễ
dàng.
Trong khi dịch thuật, vì phải bận với một số Phật
sự khác, do vậy, tất nhiên dịch giả đã không sao tránh
khỏi những khiếm khuyết ngoài ý muốn. Trong tinh thần
cầu học miên tục, rất mong các bậc cao minh bi mẫn bổ
chính và, xin hồi hướng công đức cầu nguyện cho Giáo
Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất sớm được phục
hoạt; pháp nạn, quốc nạn chóng giải trừ thế giới
thái bình, nhân sinh an lạc.
Dịch
giả
Cẩn
bút,
Tu
Viện Bảo Pháp, Mạnh Đông 1998
Người
gửi: Quảng Hoa