Chuyện
Dành Cho Trè Em Phật tử
NHỜ CỨU LOÀI
ONG MÀ THOÁT KHỎI TỬ HÌNH
Một
hôm, ông chủ quán bán rượu trông thấy một con ong mật sa
vào trong hũ rượu, long ông cảm thấy thương xót, liền dung
một que tre vớt nó ra ngoài. Chẳngmấy chốc, mình ong khô
nuớc cánh ong cứng lại, nó liền vươn cánh kêu vo ve mấy
tiếng, rồi tung cánh bay đi.
Từ
ấy trở đi, hễ thấy con ong mật nào rơi vào hũ rượu, ông
đều cứu chúng thoát chết.
Cách
vài năm sau, bỗng nhiên một hôm, lính từ đâu xông đến
quán ông, chúng chẳng hỏi mô tê ất giáp gì hết, mà bắt
ông còng hai tay lại, rồi dẫn lên cửa quan. Bấy giờ ông
mới biết mình bị kẻ gian vu cáo, nhưng không có cách nào
biện bạch đựơc nỗi oan tình. Đến khi vị quan thẩm quán
cầm bút định kết ông vào tội tử hình thì đột nhiên
nghe vang cả tiếng ong từ xa vang lại, càng lúc càng rõ dần.
Chẳng mấy chốc, cả bầy ong vương cánh bay đến, chúng lần
lượt đâm đầu vào ngòi bút son của viên thẩm phán. Quan
đuổi mấy chúng cũng chẳng chịu đi, mà càng lúc lại càng
bay đến nhiều hơn, khiến cho long quan băn khoăn, lấy làm
quái lạ. Thấy tình hình như thế, viên thẩm phán đoán rằng
tên tiểu bảo kia nhất định bị kẻ gian phi vu cáo. Thế
rồi ông goại kẻ tố cáo kia đến thẩm tra lại, thì phát
giác ra lời tố cáo của y trước sau đều mâu thuẫn. Do đó,
ông tra hỏi lại thật cặn kẽ thì hay tên tiểu bảo kia với
tên gian phi ấy chẳng có dây mơ rễ má gì với nhau hết,
mà y chỉ dựng chuyện để vu oan giá họa cho người ta.
Bấy
giờ viên phán quan mới khẳng định người tiểu bảo kia
quả thực là vô tội. Bầy ong lúc này cũng rã đám vút đi.
Viên
phán quan liền hỏi kỹ tên tiểu bảo do nguyên nhân gì mà
có chuyện lạ như thế, thì tên tiểu bảo cứ tình thực
trình bày lại việc nhân đức mà trước kia mình đã làm.
Bấy giờ viên phán quan mới rõ anh ta là người long thiện,
bình sinh ưa tạo phúc và vui sống theo đạo lý của thánh
hiền, nên quan nói: "Thật khó nghĩ rằng do anh cứu bầy ong
thoát khỏi chết đuối mà nay chúng bay đến đểu cứu mạng
cho anh. Vậy từ nay trở đi anh nên làm nhiều việc phúc thiện
hơn nữa, thì sau này sẽ hưởng được những quả phúc tốt
lành".
Người
chủ quán về sau trở nên phát đạt, tài sản hàng trăm vạn,
suốt đời chăm làm việc thiện, tuổi thọ rất cao, không
bệnh mà chết một cách an lành.
Truyện
Cổ
SỰ
TÍCH CỨU VẬT PHÓNG SINH
Tác
giả: Pháp sư Tịnh Không - Việt dịch: TT. Thích Phước Sơn
Nhà
Xuất Bản TP. Hồ Chí Minh 2000
http://www.thuvienhoasen.org/cuuvatphongsinh-03.html#23
The
Flies Who Paid A Debt Of Gratitude
During
China's Sai Dynasty (A.D.581-618) in the busy capital city there lived
a ordinary person whose name was Mr. Wang Wu. He made wine and he made
a living out of it. Although Wang Wuwas an ordinary person, he was very
compassionate. For instance, when he made wine there were many flies who
were greedy of the fragrance of the wine. Thus they often fell down into
the wine cask and nearly got drowned. Then Wang Wu would carefully drained
the flies and dried them up with ash. When the flies woke up and were able
to fly, he released all of them as a work of merit.
One
thing that's worth praising was that this virtues did not end in five minutes.
Instead it continued day after day, month after month and year after year.
He persisted in his virtues without stopping.
One
year misfortune came as someone lodged a false accusation against him.
Wang Wu was very worried as he saw the day of execution was nearing. "Honestly
I am innocent, but what can I do?"
However,
a miracle happened. When the executioner was just about to write the execution
statement, suddenly there came millions of flies who risked their lives
to seize the head of the brush pen. Therefore the executioner could not
write anything. It would not have been extraordinary when it happened once.
Whenever the executioner started to write, the samething happened again
and again. The officer then could not refrain from asking himself,
"What'shappening?
I have been an executioner for years and I have never encountered anything
like this. Perhaps someone has laid an unjust charge against him? I'd better
ask my superior to investigate the case."
Because
of the flies' rescue, Wang Wu finally regained his life from 'the gate
of the hell'.
After
careful investigation of Wang's case by the superior,Wang Wu was proved
innocent and eventually he was released. From then on Wang Wu went back
to his normal and happy life.
Extract
of The Buddhist Children's Stories, page 14-16, published by TheWhite Cloud
Cultural Centre, Taipei Taiwan, Mang Gua (R.O.C. Year) 76 Oct.Translated
and proof-read by Forest, Buddhist Calender 2537 1st Month the4th(1993/01/26),
19:02, Sydney
Kinh
Sách và Các Bài Viết Mới Post Lên Mạng Trong Tháng 09-2003
Down
Load " Word Document" (WinZip File 379 KB)
Các
Số Đặc Biệt:
Số Đặc Biệt Mừng Phật Đản
Số Đặc Biệt Tưởng Niệm Bồ Tát Quảng Đức
Số Đặc Biệt Vu Lan
Số Đặc Biệt Mừng Thích Ca Thành Đạo
Số Đặc Biệt Mừng Xuân