MỤC
ÐẮC CA
(No.
1452)
Quyển
thứ mười
-ooOoo-
Thành
kính đảnh lễ đức Thế tôn, Ứng cúng, Chánh biến tri.
Phật
ở thành Thất La Phạt. Nhiều khách buôn lập đại hội tại
viên lâm thỉnh Phật và Tăng đến cúng dường. Họ dọn thức
ăn đầy đủ trước đại chúng. Họ bỗng nghe thượng khách
mang hàng hóa đi bị phát hỏa. Nghe như vậy họ vội vàng
bỏ bữa ăn tại đó chạy về. Ðã đến giờ ăn nhưng không
có người dâng vật thực. Bí-sô tự nghĩ: "Phải làm thế
nào đây?". Các Bí-sô đem việc này bạch Phật. Phật dạy:
- Thí
chủ đã sinh ý tưởng bỏ hẳn (bữa cúng dường), nên tác
ý tưởng ở Bắc Cu Lô Châu tự lấy ăn, không nên sinh nghi.
Bấy
giờ có quạ bay đến bên nhà bếp mổ lấy thức ăn. Các
Bí-sô nghi ngại không dám ăn, đem sự việc bạch Phật. Phật
dạy:
- Cắt
bỏ bốn cạnh bị mổ, ăn không lỗi.
Bí-sô
chưa kịp ăn, quạ bay lại mổ vào thức ăn, họ nghi ngại
không dám ăn. Ðem sự việc bạch Phật. Phật dạy:
- Cắt
bỏ bốn cạnh bị mổ, ăn không phạm.
Cụ
thọ Hiệt Ly Bạt Ðề vào nhà xí, thấy ruồi đang ăn vật
bất tịnh rồi lại bay vào nhà bếp làm bẩn thức ăn uống.
Ngài thưa với Bí-sô rằng:
- Tôi
vừa thấy ruồi này trong nhà xí rồi chúng lại bay vào làm
bẩn thức ăn.
Bí-sô
nghe nói đều không dám ăn. Phật bảo các Bí-sô:
- Các
loại ruồi nhặng chúng bay đến ở nơi xứ hay phi xứ đều
không thành nhơ bẩn, vật thực ấy ăn được.
Bí-sô
muốn nhuộm y, thấy vò đựng tô dầu trong nhà của chúng,
cho là vò nhuộm y nên lấy mang đi. Sau đó, xem lại mới biết
vò đựng tô dầu nên vứt sang một bên. Phật dạy:
- Nếu
mang lên gác nhưng đi chưa được nửa đường, nên đem trở
xuống an trí trên đất. Nếu đi quá nửa đường nên đem
lên trên đặt chỗ bằng phẳng.
Do
không xem xét kỹ chỗ để, vò nghiêng đổ dầu ra. Phật nói:
- Nên
lấy vật kê, đừng để nghiêng ngã.
Các
Bí-sô đã xúc chạm vào các vật này nên nghi ngại không dám
ăn. Phật dạy:
- Thực
phẩm ấy tịnh nên ăn.
- Này
các Bí-sô! Có hai loại thức ăn bị xúc chạm vẫn không có
lỗi:
1-
Bị người không tàm quí xúc chạm.
2-
Người có tàm quí nhưng vô ý xúc chạm.
Người
có tàm quí vì do vô ý nên chạm vào, cả hai đều tịnh không
phạm.
Bấy
giờ có nhiều Bí-sô du lịch bốn phương để lễ bái tháp,
có Bà la môn, cư sĩ đem hương xoa, hương bột, hương đốt,
vòng hoa, vải vóc gởi các Bí-sô đến cúng dường tháp. Bí-sô
gặp phải ngoại duyên nên không thể thực hiện được mong
ước của người gởi. Các Bí-sô tự nghĩ: "Vật này phải
giải quyết thế nào đây?". Các Bí-sô đem việc này bạch
Phật. Phật dạy:
- Có
bốn đại tháp là nơi cố định:
1-
Nơi đức Bồ tát đản sinh.
2-
Nơi đức Bồ tát thành chánh giác.
3-
Nơi Phật chuyển pháp luân.
4-
Nơi Phật nhập Niết bàn.
Nếu
bản ý của thí chủ muốn cúng dường các tháp khác, nhưng
đem cúng dường vào trong bốn tháp này cũng không trái sở
nguyện. Nếu cúng vào hết bốn tháp này có duyên sự trở
ngại thì cúng một trong bốn tháp vẫn được vì chúng quan
hệ nhau, không cần phải cúng nơi khác nữa.
Cụ
thọ Ô Ba Ly bạch Thế Tôn:
- Có
hai Bí-sô sinh tâm hiềm khích, dùng những lời lẽ trái nhau
để hủy báng. Trong hai người này, người nào đáng tin, người
nào không đáng tin?
Phật
dạy:
- Tin
người giữ giới. Nếu cả hai cùng trì giới thì tin người
đa văn. Nếu cả hai đều đa văn thì tin người thiểu dục.
Nếu cả hai đều thiểu dục thì tin người rất thiểu dục
tri túc.
- Nếu
cả hai đều cực kỳ thiểu dục thì tin ai?
Phật
dạy:
- Nếu
có hai người cùng là bậc cực kỳ thiểu dục mà lại sinh
tâm hiềm khích dùng các lời lẽ trái nhau để hủy báng.
Việc này không có xảy ra.
Tụng
thứ hai.
Bất
ưng linh tặc trụ
Cập
dĩ hoàng môn đẳng
Nãi
chí thọ học nhân
Hành
trù phá tăng chúng.
Cụ
thọ Ô Ba Ly bạch Phật:
- Nếu
lấy kẻ tặc trụ làm người hành trù, thành phá tăng không?
Phật
dạy:
- Không
thành!
- Nếu
lấy năm loại hoàng môn cho đến kẻ biệt trụ làm người
hành trù thành phá tăng không?
Phật
dạy:
- Không
thành!
- Nếu
dùng người phạm tứ trọng để hành trù thành phá Tăng không?
Phật
dạy:
- Không
thành!
- Nếu
dùng người thọ học để hành trù thành phá Tăng không?
Phật
dạy:
- Không
thành.
Tụng
thứ ba.
Bất
xích thể phi y
Mạo
vũ hướng trù nội
Tiện
lợi nghi phùng bổ
Hòa
nô phúc cửu tăng.
Lục
chúng Bí-sô ở trần nằm ngủ trên tấm chăn của Tăng, vung
tay đạp chân làm chăn hư rách. Các Bí-sô đem việc này bạch
Phật. Phật dạy:
- Không
được nằm ngủ trần trên ngọa cụ của Tăng. Nằm ngủ
ở trần bị tội ác tác. Chăn của Tăng nên dùng vật khác
bọc lại, hoặc sử dụng làm hạ y, chú ý xem xét từ từ
thọ dụng.
Lục
chúng mang ngọa cụ của Tăng ra chỗ kinh hành, bị mưa ướt
thấm làm cho hư hoại. Bí-sô bạch Phật. Phật dạy:
- Không
được mang y choàng của Tăng ra nơi sương gió đội mưa kinh
hành. Nếu ai dùng như vậy bị tội ác tác.
Lại
nữa, Lục chúng mang ngọa cụ của Tăng vào nhà trù để khói
xông làm hư hoại. Các Bí-sô đem việc này bạch Phật. Phật
dạy:
- Không
được mang ngọa cụ của Tăng vào nhà trù. Ai sử dụng như
vậy bị tội ác tác.
Các
Bí-sô đem ngọa cụ của Tăng vào nơi đại tiểu tiện. Bí-sô
đem việc này bạch Phật. Phật dạy:
- Không
được mang ngọa cụ của Tăng vào phòng đại tiểu tiện.
Ai mang vào bị tội ác tác.
Các
Bí-sô thấy có chăn mền ngọa cụ của Tăng bị hư, cùng
nhau đem vứt bỏ. Bí-sô bạch Phật. Phật dạy:
- Không
nên vứt bỏ. Nếu y bị rách dài nên lấy chỉ may dính lại.
Nếu thấy lỗ thủng thì vá lại, nếu y cũ mục thì may gấp
đôi lại. Nếu quá cũ mục thì lấy làm tim đèn. Hoặc băm
vụn ra trộn phân bò làm vữa dùng lấp lỗ cột, hoặc trát
vách tường. Khi sử dụng như vậy làm cho vật của thí chủ
cúng vào phước điền được tăng trưởng phúc đức. Nếu
ba y bị hư mục cũng phải xử lý như ở trên.
Tụng
thứ tư.
Ðịnh
vật thí thử trung
Bất
ưng dư xứ thực
Nhược
hữu tương khứ giả
Tinh
tu y giá hoàn.
Phật
tại thành Thất La Phạt. Có trưởng giả cất một trú xứ
cung cấp vật dụng cho trú xứ này rất đầy đủ.
Bấy
giờ, trưởng giả thỉnh các Bí-sô đến nhận trú xứ này.
Bí-sô chủ trú xứ có nhiều đệ tử ở các nơi khác. Họ
vì lễ kính nên đến trú xứ của thầy.
Bấy
giờ, Bí-sô chủ trú xứ bảo các đệ tử:
- Trưởng
giả tạo chùa thỉnh tôi đến nhận trú xứ này, các ông
ăn rồi hãy đi.
Các
đệ tử bạch thầy:
- Ô
Ba Ðà Da! Nếu có thức ăn thì cho chúng con mang đến nơi cùng
ăn.
Ðáp:
- Tùy
ý.
Họ
liền lấy thức ăn, đèn dầu, giày da, y vật, lọng, củi,
các loại thuốc, cành lá hoa quả đều mang đi cả. Một lúc
sau họ vận chuyển tư cụ trong chùa muốn hết sạch.
Bấy
giờ các Bí-sô khác đang ở trong chùa thấy vậy, đều đi
đến nhà thí chủ tạo chùa nói:
- Trưởng
giả biết không! Vật dụng của ngài cúng vào chùa, nay đang
bị hao hụt.
Trưởng
giả nói:
- Trong
chùa không nhiều Bí-sô vậy mà tư cụ của Tăng dùng chưa
bao lâu bảo rằng đã hết.
Bấy
giờ các Bí-sô đem sự việc trên trình bày lại với trưởng
giả. Trưởng giả nói:
- Chả
lẽ tôi cúng tư cụ ấy cho các Bí-sô ngoài chùa hay sao?
Trưởng
giả rất tức giận, đem sự việc bạch Phật. Phật dạy:
- Bí-sô
ở trú xứ khác không được mang thức ăn của trú xứ này
về cho trú xứ mình, cũng không được đem vật của chùa
này cho chỗ khác. Thức ăn, đèn, dầu, v.v... nếu bản ý của
thí chủ cúng cho người ở chùa này thì không được đưa
sang cho người ở chùa khác. Nếu đưa sang người khác ăn
phải tính giá trị của vật để trả lại.
Tụng
thứ năm.
Tăng
y đề thí chủ
Biệt
nhân thí tư ký
Cù
du hứa biệt nhân
Ny
hạ ưng tu lý.
Phật
ở thành Thất La Phạt. Có hai anh em cùng nhau xuất gia. Bí-sô
tri sự mang y của Tăng gởi cho Bí-sô anh, rồi đi ra chỗ khác.
Sau đó Bí-sô em mang đại y của mình đến bên cạnh Bí-sô
anh, để y của mình bên cạnh y của vị tri sự gởi. Khi ra
đi, lại cầm nhầm y của vị tri sự gởi cho Bí-sô anh. Bí-sô
tri sự trở lại, thấy có y khác, bảo Bí-sô anh:
- Cụ
thọ! Tăng già được nhiều lợi vật.
Ðáp:
- Nào
có.
Hỏi:
- Vật
y này của ai?
Ðáp:
-Là
y của ông đã gởi.
Tri
sự nói:
- Y
của tôi to lớn, y này nhỏ hẹp. Chắc có người đến đây
và mang y của tôi ra đi. Tôi phải đi hỏi người đã đến
đây.
Vị
này đến chỗ Bí-sô em thấy có y của Tăng. Hỏi:
- Tại
sao người làm vậy?
Ðáp:
- Tôi
không cố ý lấy y của Tăng mang đến đây. Nếu là y của
Tăng, tôn giả cứ lấy mang đi.
Bí-sô
nghi ngại đem sự việc bạch Phật. Phật dạy:
- Y
của đại chúng phải làm dấu.
Bí-sô
không biết phải làm dấu thế nào. Phật dạy:
- Nếu
là vật của chúng phải ghi rõ: "Ðây là y của thí chủ mổ
giáp". Nếu y riêng của một người nên ghi dấu riêng.
Bấy
giờ có người đem tấm thảm nhiều màu và tấm nệm nhỏ
cúng cho Tăng già. Phật dạy:
- Cho
phép đại chúng và cá nhân được nhận.
Lại
có người đem giường lớn chân tiện tròn cúng cho Tăng già.
Thế Tôn dạy:
- Tăng
già được giữ, cá nhân không được.
Như
Thế Tôn dạy: - Bí-sô ny an cư mùa hạ nếu có nhân duyên
được phép đi lại trong nhân gian.
Có
vị tại trú xứ mình ở không chịu sửa sang rủ nhau bỏ
đi, để cho trú xứ bị hư nát. Các Bí-sô đem việc này bạch
Phật. Phật dạy:
- Nơi
trú xứ các Bí-sô ny an cư cần phải sửa chữa. Nếu không
sửa chữa bị tội ác tác.
Tụng
thứ sáu.
Nhược
hoàng vãng y vật
Tống
lai ưng vi thọ
Vị
chúng thủ tha tài
Tương
chúng vật hoàn giá.
Có
người qua đời, thân thuộc tống táng vào Thi lâm. Phướn
vải đều đem về cúng dường cho Tăng chúng, Bí-sô không
dám nhận đem việc này bạch Phật. Phật dạy:
- Ðây
là vật dùng tống táng cho người chết, được phép nhận.
Có
người nghèo quá, đến mượn những vật ấy. Phật dạy:
- Nếu
là người nghèo thì cho họ.
Họ
có tâm ái ngại đem trả lại. Các Bí-sô không dám nhận.
Phật dạy:
- Nếu
họ đem đến trả nên vì họ nhận.
Có
Bí-sô tri sự vay tài vật của người thế tục để làm việc
cho Tăng. Chẳng may, vị này qua đời. Chủ nợ nghe vị ấy
chết, vội vàng đến hỏi các Bí sô:
- Bí-sô
mổ giáp nay ở đâu?
Ðáp:
- Ðã
chết.
Nói:
- Vị
ấy vay nhiều tài vật của tôi.
Bí-sô
nói:
- Ngài
nên đến Thi lâm để đòi vị ấy.
Người
kia nói:
- Bí-sô
kia vay tài vật để làm việc cho chúng, nào phải cho tự thân.
Quí vị nên thanh toán lại số nợ ấy cho tôi.
Bí-sô
bạch Phật. Phật dạy:
- Nếu
biết Bí-sô kia vay tài vật vì việc của Tăng nên đem tài
vật của Tăng để thanh toán lại số nợ vay trước đây.
Nay, Ta chế định nguyên tắc đối với các Bí-sô tri sự
doanh tác:
- Phàm
các Bí-sô làm doanh tác tri sự trước phải báo cáo cho vị
trưởng lão trong chùa sau đó mới được vay của người và
phải làm văn tự rõ ràng. Các Bí-sô doanh tác không theo qui
định này, bị tội ác tác.
Tụng
thứ bảy.
Cam
giá đẳng bình phàn
Bất
ưng phân khẩu phúc
Tứ
sự vô phân pháp
Ngọa
cụ dạ bất hành.
Phật
ở thành Thất La Phạt. Bấy giờ họ cúng chư Tăng rất nhiều
mía. Như Thế Tôn đã dạy: - Các cầu tịch được lấy một
phần ba.
Bấy
giờ các Bí-sô phân chia mía cứ ba phần chia một.
Bấy
giờ các Bí-sô ngồi im lặng ở hàng đầu, đến ngồi gần
cuối hàng thì gần sát Thế Tôn. Cụ thọ La Hổ La ngồi ở
cuối hàng đang ăn mía và nhìn Thế Tôn. Thế Tôn thấy vậy
hỏi:
- La
Hổ La! Con đã ăn mía chưa?
Ðáp:
- Con
đã ăn.
Hỏi:
- Con
muốn ăn nữa không?
Ðáp:
- Muốn.
Hỏi:
- Phần
con được bao nhiêu?
Ðáp:
- Con
được một phần thứ ba.
Thế
Tôn dạy:
- Tôi
căn cứ về phần lợi của y nên qui định như vậy chứ không
áp dụng cho việc ăn uống. Từ nay Ta chế định các Bí-sô,
nếu có phần lợi về thức ăn cho đến cái lá nhỏ đều
phải phân chia bình đẳng nếu không chia bình đẳng bị tội
ác tác.
Khi
được nhiều mía, như Thế Tôn dạy cho phân chia thực lợi.
Bí-sô sinh nghi, khi được mía cả gốc lẫn ngọn không dám
phân chia.
Phật
dạy:
- Nên
phân chia như đã nói rõ ở trên.
Duyên
xứ như trước. Cư sĩ nọ cất một trú xứ. Các Bí-sô ở
trú xứ này vấn đề ăn uống đều do thí chủ cung cấp.
Bấy
giờ các Bí-sô cùng nhau bàn luận:
- Này
các cụ thọ! Chúng ta không khó khăn về ăn uống nhưng y phục
lại thiếu thốn. Ðây có sẵn thực phẩm chúng ta đem đổi
lấy y phục để sử dụng và mỗi người tự đi khất thực
để ăn. Sau khi bàn luận, không có một Bí-sô nào đến nhà
thí chủ thọ thực cả. Nhân khi Bí-sô đi khất thực, thí
chủ thấy hỏi rằng:
- Thánh
giả! Con đã vì quí ngài cúng dường thức ăn hàng ngày. Vì
ý gì mà ngài phải đi khất thực lao nhọc vậy?
Bí-sô
đem sự việc trên trình bày với thí chủ. Họ bảo rằng:
- Chẳng
lẽ đại chúng cùng nhau phân chia phần ăn của từng người
hay sao?
Họ
sinh tâm cơ hiềm. Các Bí-sô đem việc này bạch Phật. Phật
dạy:
- Có
bốn loại vật không được phân. Thế nào là bốn?
1-
Vật tứ phương Tăng.
2-
Vật của Tốt đổ ba (tháp).
3-
Thuốc để trong nhà nuôi bệnh của Tăng.
4-
Phần ăn thuộc cá nhân.
Nếu
ai phân chia bị tội ác tác.
Bấy
giờ lục chúng Bí-sô du lịch trong nhân gian (xem lại ở trước
trường hợp chia ngọa cụ vào nửa đêm).
Tụng
thứ tám.
Quả
do Dược xoa thí
Tịnh
tri phương thọ thực
Di
giả vi tương ẩm
Bất
thiêu địa tăng đài.
Bấy
giờ, Thế Tôn ở nước Tặc Quân du hành trong nhân gian đến
thôn Xích Sắc (màu đỏ). Ngay trong thôn này, ngài tạm nghỉ
lại thần miếu của Ðại Lực Dược Xoa. Khi ấy, Dược Xoa
đến chỗ Phật, lạy sát hai chân Phật bạch rằng:
- Ngưỡng
mong Thế Tôn và chúng Bí-sô tăng nhận lời mời thỉnh nhỏ
mọn của con nghỉ ngơi trong miếu này qua đêm.
Thế
Tôn im lặng nhận lời. Dược xoa thấy Thế Tôn nhận lời,
liền hóa hiện ra năm trăm phòng cá nhân với đầy đủ giường
chăn, niệm gối, thảm trải, v.v... và năm trăm lò lửa cháy
rực rỡ không có khói.
Bấy
giờ thần Dược xoa trước tiên lấy phòng trên hết dâng
cho Thế Tôn. Sau đó bố trí mỗi Bí-sô một phòng. Bấy giờ
thần Dược xoa đến chỗ Phật bạch như thế này:
- Ngưỡng
mong Thế Tôn và chúng Bí-sô vào ngày mai nhận sự cúng dường
nhỏ mọn của con tại miếu này.
Thế
Tôn im lặng nhận lời. Thần Dược xoa này có người bạn
thân cũ là đại Dược xoa tên Bạt Ðể Ca ở nước Yết
Tháp Di La. Dược xoa bảo sứ giả đến nói với bạn rằng:
- Tôi
đã thỉnh Phật và Tăng ngày mai tổ chức cúng dường tại
nhà. Trái cây ngon ở phương Bắc rất nhiều, rất mong bạn
vui vẻ giúp đỡ để thành tựu công đức.
Bấy
giờ Dược xoa kia được tin như vậy liền lấy bồ đào,
thạch lựu, quít ngọt, mía, hồ đào, kiệt thọ la, v.v...
đựng đầy giỏ lớn sai Dược xoa khác mang đến miếu kia
để cúng dường.
Bấy
giờ trông thấy các Bí-sô bạch Phật:
- Trái
cây ở phương Bắc này phải làm thế nào đây?
Phật
dạy:
- Lấy
lửa tác tịnh, sau rồi ăn.
Bấy
giờ các Bí-sô tác tịnh từng trái. Phật dạy:
- Nên
tập hợp lại một nơi. Tác tịnh ba bốn chỗ ăn không phạm.
- Ðưa
trái cây đến, chúng ăn xong thừa ra.
Phật
dạy:
- Nên
đập ra làm nước phi thời uống tùy ý.
Lại
còn dư ra nữa. Phật dạy:
- Nấu
lên đổ vào bình, ngày khác uống.
Vào
tháng lạnh, Bí-sô đốt lửa trên nền gạch để sưởi làm
gạch bị hư. Phật dạy:
- Không
được đốt lửa trên nền gạch, phải lấy ngói lót.
Vẫn
bị khói ám vào nền. Phật dạy:
- Nên
đốt ngoài cửa.
Khói
bay vào làm cay mắt . Phật dạy:
- Ðợi
hết khói, lấy nước rưới tắt, đem vào phòng.
Bấy
giờ Tăng già được cúng cây đèn một tầng. Phật dạy:
- Ðược
nhận! Cá nhân cũng được.
Lại
được cúng đèn hai tầng, ba tầng, nhiều tầng. Phật dạy:
- Ðược
phép giữ, cá nhân giữ không phạm.
Tụng
thứ chín.
Khách
cựu nghi tường thẩm
Thọ
thọ phân minh phú
Ngũ
khai ưng tổng bế
Trữu
đoản khả tùy thân.
Bấy
giờ có nhiều Bí-sô khách vào chùa. Bí-sô cựu trú cho họ
nghỉ ngơi. Họ liền trộm cắp rồi bỏ đi. Các Bí-sô đem
việc này bạch Phật. Phật dạy:
- Vị
cựu trú phải quen biết họ mới được cho họ nghỉ ngơi.
Trước đó nếu chưa quen biết thì không nên cho ở lại nghỉ
ngơi.
Như
Thế Tôn dạy: - Người chưa quen biết chớ cho họ ở lại
nghỉ ngơi.
Bấy
giờ có Bí-sô quen biết đã được nghỉ ngơi. Sau đó có
một Bí-sô không quen biết đến đột xuất. Bí-sô đến trước
có việc phải đi ra ngoài, vị Bí-sô đến sau trộm lấy y
bát.
Bí-sô
cựu trú tưởng rằng đây là bạn của Bí-sô trước nên
không ngăn chặn lại, kẻ kia lấy bát đã chạy xa. Bí-sô
đến trước, trở về phòng thấy không có y bát, hỏi chủ
chùa:
- Ai
đã lấy y bát của tôi?
Ðáp:
- Bạn
của thầy đã mang y bát đi rồi.
Nói:
- Tôi
nào có bạn cùng đến?
Chủ
chùa:
- Vậy
người theo thầy đến đây không phải là bạn à?
Ðáp:
- Ông
đã để mất y của tôi, hãy mau đền bù lại.
Vị
kia bị mất y phải chịu thiếu thốn. Các Bí-sô đem việc
này bạch Phật. Phật dạy:
- Chủ
chùa thấy khách đến, trước hết phải hỏi: - Họ có phải
là bạn ông không? Nếu họ lấy y bát của ông thì có đưa
họ không? Nếu vị này bảo đừng đưa mà tự ý lấy đưa
thì phải đền trả lại. Nếu vị này bảo đưa, mất họ
chịu.
Lại
có Bí-sô khách đến, chủ chùa đã đưa đi nghỉ. Sau đó
lại có Bí-sô quen biết đến nữa. Khi ấy chủ chùa bận
đi đánh răng. Bí-sô đến sau trộm lấy y bát mới (của chủ
chùa). Bí-sô khách (đến trước) tự nghĩ: "Vị này chắc
là người cùng phòng với chủ chùa" nên không ngăn ngừa,
bị lấy trộm đi mất. Một lúc sau chủ chùa về phòng, thấy
mất y bát, hỏi Bí-sô khách:
- Ai
lấy y bát của tôi?
Khách
đến trước đáp:
- Người
ở trong phòng lấy đi rồi.
Chủ
chùa nói:
- Ở
đâu lại có người cựu trú trong phòng. Ông để mất y của
tôi hãy mau bồi thường.
Người
kia đã bị mất y luôn cả tình cảm quen biết.
Bấy
giờ các Bí-sô đem việc này bạch Phật. Phật dạy:
- Phàm
Bí-sô khách vào phòng người khác, nên hỏi chủ nhân: - Nếu
có người đến đây lấy y bát có nên đưa hay không? Nếu
họ bảo đừng đưa mà vẫn cứ đưa thì phải bồi thường
theo giá trị. Nếu họ bảo đưa thì không phải bồi thường.
Có
Bí-sô khách gởi y cho Bí-sô cựu trú, vị này bận việc phải
đi, bảo cựu trú rằng:
- Nếu
có Bí-sô nhỏ đến nên đưa y cho vị ấy.
Sau
đó không lâu có Bí-sô nhỏ đến, cựu trú đưa y của Bí-sô
khách cho vị Bí-sô nhỏ. Bí-sô nhỏ lấy đi luôn.
Họ
đem sự việc bạch Phật. Phật dạy:
-Nếu
Bí-sô khách dặn đưa cho người nào thì giả như người ấy
có lấy trộm cũng không phải đền bù. Nhưng cần phải kiểm
tra rõ ràng rồi mới đưa.
Gặp
trường hợp họ làm lộ lời dặn ra, người khác nghe được
đến nói dối gạt lấy y vật. Do đó bị mất của.
Phật
dạy:
- Nên
dặn nhau ở chỗ thuận tiện, nói rõ hiện trạng của vật
gởi. Sau đó mới đưa y.
Bấy
giờ có Bí-sô đi theo đường đến bến sông xuống thuyền
muốn đi, bảo với bạn rằng: - Ðưa túi đựng y qua đây.
Người kia đưa qua. Kẻ đưa người nhận không cẩn thận,
y bị rớt xuống nước.
Bí-sô
bảo rằng:
- Hãy
đền trả túi đựng y cho tôi.
Người
kia không chịu.
Các
Bí-sô đem việc này bạch Phật. Phật dạy:
- Họ
chưa nhận lấy thì không được thả ra. Họ chưa cầm đã
thả thì phải đền bù lại.
Có
người đưa áo bát cho người khác, người kia đón lấy không
kịp, áo bị rơi xuống nước. Người bị mất áo bát theo
đòi vị kia. Bí-sô đem việc này bạch Phật. Phật dạy:
- Nếu
họ chưa cầm lấy không được thả ra. Nếu có ý thả ra
phải đền bù lại.
Người
giữ chùa bị giặc cướp trộm đồ vật. Ðại chúng bàn
nhau:
- Buộc
người giữ chùa phải bồi thường số tài vật bị mất.
Các
Bí-sô đem việc này bạch Phật. Phật dạy:- Các vị nên biết
rằng:Khi bảo người khác đóng cổng chùa có năm việc khác
nhau:Trên dưới gọi nhau, khóa cửa, phụ khóa cổng, phụ khóa
cửa, gài chốt. Nếu không khóa để kẻ trộm vào lấy, căn
cứ giá trị thực tế đền bù. Nếu thiếu một phần thì
đền một phần. Nếu không làm gì cả thì đền toàn bộ.
Nếu người giữ chùa có ý giữ gìn năm việc trên không thiếu,
nếu có bị trộm tài vật cũng không phải đền bù.
Cụ
thọ Ô Ba Ly bạch Phật:
- Thế
Tôn đã dạy: - Các Bí-sô phải căn cứ chiều dài khuỷu tay
để may y phục.
- Có
người thân thể lớn nhưng khuỷu tay ngắn thì có căn cứ
khuỷu tay để làm y không?
Phật
dạy:
- Nên
căn cứ vào kích thước của thân thể, không y vào khuỷu
tay.
Tụng
thứ mười.
Quần
cập tăng khước chi
Hương
nê ô y tẩy
Thủ
thực trừ đa phần
Tu
tri thập chủng trần.
Nội
y của Bí-sô dính dầu bẩn, bốc mùi hôi. Họ đem việc này
bạch Phật. Phật dạy:
- Nên
giữ thêm (y phụ).
Tăng
khước chi (áo lót) quá dơ làm bẩn cả đại y. Phật dạy:
- Nên
giữ thêm áo lót.
Bí-sô
lập hội cúng dường bị dầu hương, hương bột, dầu đèn,
thấm hư y phục. Phật dạy:
- Nếu
dính hương bột thì phải giũ sạch y phục rồi mặc. Dầu
hương phải giặt sạch rồi mặc. Dầu làm bẩn phải tẩy
sạch bằng tháo đậu nước tro rồi mặc.
Bí-sô
thọ
thực, thức ăn chưa thọ bị rơi xuống đất, muốn thọ nhưng
không có người hành thực. Phật dạy:
- Nên
tự lượm lên bỏ bớt phần nhiều mới được ăn.
Thức
ăn rơi vào nước canh, nước dùng riêng. Phật dạy:
- Nên
sớt phần của bên số nhiều ra, ăn phần còn lại.
Bấy
giờ các Bí-sô xếp hàng đi khất thực, thình lình bị gió
mưa bụi rơi vào bát, nghi ngại không dám ăn. Có trường hợp
ngay khi ăn bụi rơi vào bát. Phật dạy:
- Này
các Bí-sô có năm loại trần (bụi):
1-
Xúc trần.
2-
Phi xúc trần.
3-
Tịnh trần.
4-
Bất tịnh trần.
5-
Vi trần.
Xúc
trần đến rơi trên y phải giặt sạch. Rơi vào bát phải
múc bỏ rồi ăn. Lại có năm loại trần (bụi):
1-
Thực trần.
2-
Ẩm trần.
3-
Y trần.
4-
Hoa trần.
5-
Quả trần.
Các
loại trần này mắt thấy được thì thọ rồi mới ăn. Nếu
không thấy được thì ăn tùy ý.
CĂN
BẢN THUYẾT NHẤT THẾ HỮU BỘ
TỲ
NẠI DA
HẾT
PHẦN MỤC ÐẮC CA
- Hết
quyển 10 -
(trọn
bộ)