Những
ai muốn đạt tới an lạc thường nên học hạnh thẳng thắn,
khiêm cung, biết xử dụng ngôn ngữ từ ái. Những kẻ ấy
biết sống đơn giản mà hạnh phúc, nếp sống từ hòa, điềm
đạm, ít ham muốn, không đua đòi theo đám đông. Những kẻ
ấy sẽ không làm bất cứ một điều gì mà các bậc thức
giả có thể chê cười.
Và
đây là điều họ luôn luôn tâm niệm:
Nguyện
cho mọi người và mọi loài đươc sống trong an toàn và hạnh
phúc, tâm tư hiền hậu và thảnh thơi.
Nguyện
cho tất cả các loài sinh vật trên trái đất đều được
sống an lành, những loài yếu, những loài mạnh, những loài
cao, những loài thấp, những loài lớn,những loài nhỏ, những
loài ta có thể nhìn thấy, những loài ta không thể nhìn thấy,
những loài ở gần, những loài ở xa, những loài đã sinh
và những loài sắp sinh.
Nguyện
cho đừng loài nào sát hại loài nào, đừng ai coi nhẹ tính
mạng của ai, đừng ai vì giận hờn hoặc ác tâm mà mong cho
ai bị đau khổ và khốn đốn.
Như
một bà mẹ đang đem thân mạng mình che chở cho đứa con duy
nhất, chúng ta hãy đem lòng từ bi mà đối xử với tất cả
mọi loài.
Ta
hãy đem lòng từ bi không giới hạn của ta mà bao trùm cả
thế gian và muôn loài, từ trên xuống dưới, từ trái sang
phải, lòng từ bi không bị bất cứ gì làm ngăn cách, tâm
ta không còn vương vấn một chút hờn oán hoặc căm thù. Bất
cứ lúc nào, khi đi, khi đứng, khi ngồi, khi nằm, min là
còn thức, ta nguyện duy trì trong ta chánh niệm từ bi. Nếp
sống từ bi là nếp sống cao đẹp nhất.
Không
lạc vào tà kiến, loại dần ham muốn, sống nếp sống lành
mạnh và đạt thành trí giác, hành giả sẽ chắc chắn vượt
thoát khỏi tử sinh.
Chú
Thích của Ban Biên Tập:
Mettã
sutta với bản Việt dịch nêu trên của Thầy Nhất Hạnh do
Làng Hồng Pháp Quốc xuất bản. Tựa kinh tiếng Việt do thầy
dịch là "Kinh Thương Yêu", tiếng Anh là "Sutra on Loving-kindness"
tiếng Sanskrit là "Maitri sutta", nhà học giả Edward Conze dịch
là "Unlimited Friendliness". Kinh này thuộc hệ Nguyên thủy.
Theo
ngài Narada Thera trong quyển Đức Phật và Phật Pháp,
bản Việt dịch của Phạm Kim Khánh thì "Phạn ngữ Mettã,
dịch là "Tâm Từ", và Mettã Sutta dịch là "Kinh Từ Bi".
"Mettã là cái gì làm cho lòng ta êm dịu, là tâm trạng của
một người bạn tốt, là lòng ước mong chân thành cho tất
cả chúng sinh đều được sống an lành vui vẻ."
"So
sánh tâm Từ với tình mẫu tử trong kinh Từ Bi, Đức Phật
không đề cập đến lòng trìu mến thương yêu (passionate love)
ít nhiều vị kỷ của người mẹ. Đức Phật chỉ nhằm vào
sự mong mỏi chân thành của bà mẹ hiền muốn cho đứa con
duy nhất của mình được sống an lành. Trìu mến thương yêu
đem lại phiền não. Tâm từ chỉ tạo an lành hạnh phúc. "Đây
là một điểm tế nhị mà ta không nên hiểu lầm. Cha mẹ
thương yêu, trìu mến con, con thương yêu cha mẹ, chồng thương
yêu vợ, vợ thương yêu chồng. Tình luyến ái giữa những
người thân yêu là lẽ thường, là một sự kiện tự nhiên.
Thế gian không thể tồn tại được nếu không có tình thương.
Nhưng tình thương luôn luôn ích kỷ, hẹp hòi, không so sánh
được với tâm Từ là tình thương đồng đều đối với
tất cả chúng sinh trong vũ trụ bao la. Do đó tâm Từ không
đồng nghĩa với tình thương yêu ích kỷ. "Tâm từ (mettã)
không phải sự yêu thương xác thịt, cũng không phải lòng
luyến ái đối với người nào. Tình dục và luyến ái là
nguồn gốc của bao điều phiền não.
"Tâm
từ cũng không phải là tình thương riêng biệt đối với
người láng giềng, bởi vì người có tâm từ không phân biệt
người thân kẻ sơ. "Tâm từ không phải chỉ là tình huynh
đệ rộng rãi giữa người và người, mà phải bao trùm tất
cả chúng sinh, không trừ bỏ một sinh vật nhỏ bé nào, bởi
vì loài cầm thú, các người bạn xấu số của chúng ta, cũng
cần nhiều đến sự giúp đỡ và tình thương của chúng ta.
"Tâm từ cũng không phải là tình đồng chí, không phải tình
đồng chủng, không phải tình đồng hương, cũng không phải
tình đồng đạo. "Tâm từ êm dịu vượt hẳn lên trên các
thứ tình hẹp hòi ấy. Phạm vi hoạt động của tâm Từ không
bờ bến, không biên cương, không hạn định. Tâm Từ không
có bất luận một loại kỳ thị nào. Nhờ tâm Từ mà ta có
thể xem tất cả chúng sinh là bạn hữu, và khắp nơi trên
thế gian như chỗ chôn nhau cắt rún.
"Tựa
hồ như ánh sáng mặt trời bao trùm vạn vật, tâm Từ cao
thượng rải khắp đồng đều phước lành thâm diệu cho mọi
người, thân cũng như sơ, bạn cũng như thù, không phân biệt
giầu nghèo, sang hèn, nam nữ, hư hèn hay đạo đức, người
hay thú.
"Người
thực hiện tâm Từ đến mức cùng tột sẽ thâý mình đồng
hoá với tất cả chúng sinh, không còn sự khác biệt giữa
mình và người. Cái gọi là "ta" lần lần mở rộng lan tràn
cùng khắp càn khôn vạn vật. Mọi sự chia rẽ đều tiêu
tan, biến mất như đám sương mờ trong nắng sáng. Vạn vật
trở thành một, đồng thể, đồng nhất. [Đức Phật và Phật
Pháp, trang 584-588]